有奖纠错
| 划词

1.La Terre tourne en rond dans un sens et en travers dans l’autre sens.

1.地球朝一个方向转圆圈,但朝另一个方向横著转。(你是要讲自转与公转吧!

评价该例句:好评差评指正

2.La situation évolue dans un sens de plus en plus favorable aux peuples révolutionnaires.

2.形势发展越来越有利于革命群众。

评价该例句:好评差评指正

3.Nous avons ainsi reconstruit la paternité dans un sens large et intégral.

3.样我们便可而完整地重新建立父母身份。

评价该例句:好评差评指正

4.Les deux sont essentielles à une véritable réconciliation dans un sens plus large.

4.两个方面对于范围内实现有效解至关重要。

评价该例句:好评差评指正

5.Ainsi, la notion de «famille» doit être prise dans un sens large.

5.因此“家庭”一概念必须意义上去理解。

评价该例句:好评差评指正

6.Le PNUD signale que la sensibilisation et la concertation évoluent dans un sens positif.

6.关于宣传政策对话,开发计划署报方面极趋势。

评价该例句:好评差评指正

7.Mais les choses peuvent bien entendu évoluer dans un sens comme dans l'autre.

7.当然,实际情况可能变得更或更坏。

评价该例句:好评差评指正

8.Selon un avis, le mot "renonciation" était employé dans un sens beaucoup trop large.

8.有人认为,此处使用“放弃”一词含义过宽。

评价该例句:好评差评指正

9.L'acte unilatéral qui occupe la Commission doit être considéré dans un sens restreint.

9.必须狭义地审议国际法委员会正在讨论单方面行为。

评价该例句:好评差评指正

10.Un critère de cette nature ne peut s'entendre dans un sens trop large.

10.种性质标准不能从意义上去理解。

评价该例句:好评差评指正

11.C'est un droit qui ne doit pas être interprété dans un sens restrictif.

11.项权利解释范围不应当太狭隘。

评价该例句:好评差评指正

12.Le terme « mondialisation » est utilisé dans un sens aussi bien descriptif que normatif.

12.全球化一词既具有描述含意,也有规范含意。

评价该例句:好评差评指正

13.Cette initiative démontre une évolution de la procédure de ladite Commission dans un sens contradictoire.

13.一行动显示该委员会程序进行似乎符合对审原则

评价该例句:好评差评指正

14.L'expression “loi applicable” pourrait donc être prise dans un sens trop large.

14.因此,一点而言,“适用法律”潜在含义

评价该例句:好评差评指正

15.Elle a exprimé l'espoir que le pays hôte réglerait la situation dans un sens constructif.

15.她希望东道国能积极方式解决个问题。

评价该例句:好评差评指正

16.Les manifestations puissantes de Dieu lui étaient dans un certain sens familier.

16.天主强大展示对他来说更为熟悉。

评价该例句:好评差评指正

17.Elle n'apparaissait que rarement dans un sens normatif pour poser l'existence d'une lex specialis régionale.

17.很少几案件中,出于主张区域特别法提到具有规范意义“区域主义”。

评价该例句:好评差评指正

18.Mais dans un sens plus large, nous ne pouvons pas consacrer, nous ne pouvons pas sanctifier cette terre.

18.但是,意义上来说,块土地我们不能够奉献,我们不能够圣化,我们不能够神化。

评价该例句:好评差评指正

19.Le Groupe croit comprendre que l'expression « règles de conduite » n'est pas utilisée dans un sens technique.

19.专家组认为,“行为准则”一词不作为专门用语。

评价该例句:好评差评指正

20.Une CNUCED renforcée est nécessaire et elle ne doit pas interpréter son mandat dans un sens restrictif.

20.贸发会议应是一个富有生机机构,对其职权范围不应给予狭隘释。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


céleri, célérifère, célérimètre, céleri-rave, célérité, célesta, céleste, célestialite, célesticétine, célestin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

1.Dans un sens, docteur, dans un sens seulement.

" 在某种大夫,仅仅在某种是这样。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

2.Evidemment puisqu'elle a déjà évolué dans un sens !

显然,在某种,它已经进化了!

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

3.Mais en France, la méthode Coué a évolué dans un sens différent.

但在法国,库埃法朝着不同的方向发展。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

4.Aussi, dans un sens, Rogue avait raison de se méfier de moi.

所以,在某种斯内普对我的看法直是对的。”

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.Ils ne pouvaient plus bouger ni dans un sens ni dans l'autre.

他们就钉在了那里,两边都动弱不得

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

6.Je dis que c'est le côté défectueux. Cela est vrai, dans un sens.

我说这是它不完善的某方说,事情确实如此

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

7.C’est quand vous allez vers un groupe mais pas forcément dans un sens physique

当你加入某个团体,这不定是物理的加入

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

8.Rieux reconnut que, dans un sens, cela était vrai, il n'avait pas voulu en tenir compte.

里厄承认,某种这是事实:他当时不想考虑那些情况。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

9.Alors, laisser, ça s'utilise souvent dans un sens de déposer un objet comme - Oui !

laisser经常取“放东西”。是的。

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

10.Mais évidemment l'influence ne va pas dans un seul sens.

但影响肯定不是单向

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

11.Si par exemple les protons tournent sur eux-mêmes, ils doivent le faire dans un sens opposé l'un à l'autre.

比如自旋,可能两个质子自旋方向必须相反的。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

12.Et à la vérité, Rieux savait que le journaliste avait raison, dans un certain sens.

事实,里厄知道,某种这位记者是对的。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

13.Oui, dans un sens, mais c'est la guerre.

- 是的,在某种程度但这是战争。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

14.Mais, dans un autre sens, j'étais obligé de reconnaître que tout le secret d'une bonne organisation était là.

说,我也得承认,严密组织的全部秘密就在于此。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

15.Soudainement, le gouvernail a tourné complètement dans un sens, puis complètement dans l'autre.

- 突然,方向舵完全转向个方向,然后完全转向另个方向。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

16.Les prolongations font remonter l'ascenseur, dans un sens puis dans l'autre.

- 扩展使电梯升,个方向,然后朝另个方向。机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

17.Depuis des années que j'y travaille, forcément. Quoique dans un autre sens, il n'y ait pas beaucoup de progrès.

" 我干了好几年,总有些进展,尽管角度看进步不大。"

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

18.On parle de tournée dans un sens très oublié : c'est la fuite, la retraite.

我们遗忘的方式谈论巡演:它是飞行,是退休。机翻

「Les mots de l'actualité - 2022年合集」评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

19.Oui, je vis dans un quartier où je me sens culturellement en sécurité.

是的,我住在个我觉得文化安全的社区。机翻

「Solange te parle」评价该例句:好评差评指正
名人书信

20.Il ne faut pas prendre cette phrase dans un sens terre à terre, mais en saisir l'intensité métaphysique.

我们决不能脚踏实地理解这句话,而是要把握它的形而学强度。机翻

「名人书信」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


célomètre, Celosia, célosie, célosomie, celotex, célotex, Celsia, celsian, Celsius, celt,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接